“Koi no yokan (โคอิ โนะ โยกัง) ” เป็นวลีในภาษาญี่ปุ่น ถ้าจะเอาความหมายตรง ๆ ก็คือ “ลางสังหรณ์แห่งความรัก” มันเป็นความรู้สึกที่เมื่อพบใครสักคนเป็นครั้งแรก แล้วคุณก็จะตกหลุมรักเขาอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ในอนาคต ซึ่งคนญี่ปุ่นจะใช้ในสถานการณ์ที่ต่างออกไปจากคำว่า “รักแรกพบ” เพราะมันมีคำนี้ในภาษญี่ปุ่นว่า “ฮิโตเมโบเระ” มันคือการพบ และรักแบบฉับพลัน แต่ “โคอิ โนะ โยกัง” จะเป็นอะไรที่แตกต่าง โดยผู้เขียนคิดว่าคำในภาษาไทยที่น่าจะใกล้เคียงมากที่สุดคือ “ลิขิตรัก”
“Koi no Yokan ลิขิตรักอาทิตย์อุทัย” เป็นเรื่องราวความรักของทัชวิน และชนิกาญจน์ ทั้งสองเป็นคนไทยที่ไปใช้ชีวิตอยู่ที่ประเทศญี่ปุ่น และได้บังเอิญมาพบกัน โดยธัชวินเป็นทายาทตะกูลนักธุรกิจ มาดูแลโรงแรมของตระกูลอยู่หลายปี ส่วนชนิกาญจน์เป็นนักศึกษาทุนปริญญาเอกที่มหาวิทยาลัยแห่งหนึ่ง ซึ่งเพิ่งจะมาอยู่ได้ไม่นาน การได้พบกันที่สถานีรถไฟ เป็นจุดเริ่มต้นของเรื่องราวความรักของทั้งสอง ที่จะพาผู้อ่านสัมผัสไปกับความสัมพันธ์ที่ค่อย ๆ ก่อตัวขึ้น ผ่านเรื่องราวมากมาย ในบรรยากาศฟิลกู้ดของประเทศญี่ปุ่น
นิยายเรื่องนี้เป็นเรื่องแรกของผู้เขียน จึงพยามเขียนให้อ่านง่าย ๆ เบาสมอง เข้าใจง่าย ไม่มีอะไรซับซ้อน เนื้อหาในนิยายจะเป็นการบรรยายผ่านตัวละครบุคคลที่หนึ่ง คือพระเอก และนางเอกเป็นหลัก แต่จะมีบางส่วนที่บรรยายผ่านบุคคลที่สาม โดยเนื้อหาของนิยายอาจจะมีการบรรยายถึงสถานที่ สิ่งแวดล้อม หรือบรรยากาศโดยรอบเยอะบ้าง แต่ผู้เขียนเชื่อว่า มันจะช่วยให้ผู้อ่านสามารถนึกภาพ หรือจินตการตามได้ ทำให้เพิ่มอรรถรสในการอ่านนิยายได้มากขึ้น และผู้เขียนคิดว่า ถ้าผู้อ่านได้อ่านจนจบ น่าจะสามารถทำแพลนเที่ยวญี่ปุ่น หรือจะเที่ยวตามรอยนิยายได้เลย ฮ่า ๆ
สุดท้ายนี้ ผู้เขียนขอฝากนิยายเรื่องนี้ ไว้ในอ้อมอกอ้อมใจของผู้อ่านทุกท่าน หากมีอะไรผิดพลาด สามารถติมชม แนะนำกันได้ครับ ผู้เขียนจะน้อมรับ และนำไปปรับปรุงแก้ไขต่อไป
ด้วยความเคารพ...Dr.Ball
ป.ล. บุคคลในเรื่องเป็นเพียงตัวละครที่ถูกสมมติขึ้นมา ไม่ได้พาดพิงถึงใครแต่อย่างใด สถานที่ต่าง ๆ ในเรื่องส่วนใหญ่เป็นสถานที่ที่มีอยู่จริง มีเพียงบางส่วนเท่านั้นที่ถูกสมมติขึ้น เพื่อความเหมาะสมในการเขียนนิยาย